Välkommen till forumet, gör lätt Registrera dig?
  • Inloggning:

Välkommen till Brasilien Forum (Swedish).

Välkommen till forumet Brasilien Web


... hela Brasilien på en sida


  •  » Ställa frågor och få svar
  •  » Foton, visa och ladda upp din egen
  •  » Semester eller utvandring
  •  » Skriv din egen blogg
  •  » Hitta Brasilien i Tyskland

gå med i …simple


Ja! Jag vill registrera nu!


p.s.: För registrerade medlemmar, forumet är ad-fri!

Visar resultat 1-4 av 4
Like Tree1Tack
  • 1 Inlägg av <! – vBET_SNTA - > Nadine <! - vBET_ENTA - >
Registrator "Matris": Hej tillsammans, en fråga att ordningsföljden i den snäva. min flickvän är fortfarande i Brasilien och väntar på sin heiratsvisum. i ausländerbehörde fick jag höra att jag självständigt mig något skulle skynda från visering att lämna in papper i den snäva eftersom som vidarebefordras sedan till domstolen och
  1. # 1
    Användaren
    Ansluta till datum
    09.01.2009
    Inlägg
    35

    Frage Registrator "Matris"

    Hej tillsammans,

    en fråga att ordningsföljden i den snäva. min flickvän är fortfarande i Brasilien och väntar på sin heiratsvisum. i ausländerbehörde fick jag höra att jag självständigt mig något skulle behöva skynda från viseringen förelägga uppsatserna i den snäva, eftersom det sedan vidarebefordras till domstolen och det tar. har någon idé ne hur länge något vilja det? och jag kan utföra detta "begäran" på den snäva ensamma om jag alla papper (som är det?) finns har? eller måste vara partnern gör? Jag fruktar att tiden är alltför nära när vi endast tillämpas om det är här. hochzeitstermin är faktiskt redan fullbokade

    bli först


    • Reklam




        
       

  2. # 2
    Användaren
    Ansluta till datum
    28.10.2003
    Inlägg
    52

    Standard AW: Registry Office "Matris"

    Nu, ett första steg skulle vara att utfärda en anteckning personligen till civila registry office att gå och du där alla tidningarna noteras är att du behöver i registret. För mig, det var tvungen att vara personligen var inte på telefonen. Är info-anteckningarna mottagna för denna bindande undertecknande av justitiesekreteraren osv. Jag kan lämna mig denna information så.

    Registrera äktenskapet enbart (lag inte längre existerar, som nu kallas "Login att gifta sig") behöver du en ansökan om medlemskap i din flickvän. Detta är en fullmakt från dig, att du kan registrera äktenskapet för dig. Du kan också få formuläret för detta vid Standesamt. Om denna ansökan om medlemskap dessutom attesterat och legaliserade genom konsulatet måste, säger som du också i registret. Jag behövde tillägg 1 Ledigkeitserklärung av 2 vittnen, 1 Ledigkeitserklärung från min vän, 1 kopia av sitt pass, 1 födelseattest och bara ansökan om medlemskap. Allt certifierade upprättades och sedan legaliseras av konsulatet. Min Registry Office har även någon översättning i Brasilien accepterat fick översättningen hållas här i Tyskland av en auktoriserad översättare. Fråga så tidigare.
    Med dessa dokument kan du logga in på äktenskap vid civila Standesamt. Dokumenten gå till högre regionala domstolen i ditt distrikt och kontrolleras där. En gång högre regionala domstolen som är OK, kan du ange ett datum för bröllopet vid Standesamt.

    Hälsningar,
    Nadine

    P.S.: "Din" registret är registret i ditt bosättningsland. Du vill gifta sig i en annan stad så måste du dock först till Registry Office av din bostad. Du vidarebefordrar sedan om nödvändiga papper till din önskan registry office.
    toledo74 säga tack.

  3. # 3
    Användaren
    Avsnittet starter

    Ansluta till datum
    09.01.2009
    Inlägg
    35

    Standard AW: Registry Office "Matris"

    behördengänge har aldrig slut?
    Detta är verkligen en galenskap. och alla dubbla och trippla översatt, legaliserade och bekräftades igen. Jag är glad när det är över.

    Tack för svar

  4. # 4
    Användaren
    Ansluta till datum
    28.10.2003
    Inlägg
    52

    Standard AW: Registry Office "Matris"

    Jag frågade mig vid Registerbyrån först och sedan Brasilien kräva ambassad, oavsett om det är möjligt för tanke anledning att översätta dokument endast i D. För ambassaden var det okej om jag gör det här, så att jag hade två gånger ingenting att översätta.

    Så be till civila registry office!

 

 

Liknande trådar

  1. Skillnaden. "mancal" och "rolamento"
    Genom Kito Forum språk - Idiomas
    Svar: 1
    Senaste inlägget: 21 December 2004, 15: 21

Märken

Forum regler

  • Det är du tillåts inte, skriva nya teman.
  • Det är du tillåts inte, att svara på inlägg.
  • Det är du tillåts inteSkicka bifogade filer.
  • Det är du tillåts inte, redigera dina inlägg.
  •