Hi, ich habe jetzt schon öfters von Brasilianern das Wort 'Fofa (??)' gehört. In bezug auf kleine Kinder und ihr Patnerinnen. Was genau bedeutet das. Ich denke ich habe es falsch geschrieben aber so hört es sich an !
Vielen Dank für eure Hilfe !
Bem-vindo ao Fórum da Web Brasil
... em todo o Brasil em uma página.
Junte-se a …simple
Sim! Eu gostaria de registrar agora!
PS: Para os membros registados, o fórum é livre de publicidade!
Hi, ich habe jetzt schon öfters von Brasilianern das Wort 'Fofa (??)' gehört. In bezug auf kleine Kinder und ihr Patnerinnen. Was genau bedeutet das. Ich denke ich habe es falsch geschrieben aber so hört es sich an !
Vielen Dank für eure Hilfe !
luara,
fofo/fofa
(maskulin/fiminin)
por exemplo.
a sua mãe é muito fofa/o seu pai é muito fofo
nett, niedlich, süß etc.
eine genaue übersetzung gibt es so nicht !
chel...
Chechel
Danke chechel,
das bedeutet wenn er zu mir sagt :
Voce minha fofa bedeutet es soviel wie Du bist meine Süße ?!?
Könnte man doch so übersetzten oder ?
stimmt,
könntest du so übernehmen. fofo kann aber auch
heißen "weich" soft etc.
beim wäsche waschen spricht man auch von fofa/fofo
also wenn die wäsche besonders weich/flauschig ist etc.
z.b. kann auch ein stofftier als fofo/fofa bezeichnet werden.
also fofinha, hoffe ich konnte dir helfen,
chel...
Chechel
Então eu chamaria sua namorada não fofinha. Isso diz ao homem gay na verdade ("ele é fofinha"). As mulheres podem fazer qualquer coisa.
Ela pode receber chamadas (como homem) mas fofinho.
"fofo" bedeutet auch weich. "Você é fofinha" kann sie also auch mißverstehen. ich würde etwas nicht-fofinho verwenden.
.vasco
... .sagt você também (significa amor) com pessoas que têm alguns quilos muito sobre as costelas...
![]()
![]()
![]()
Cuco