Hi, ich habe jetzt schon öfters von Brasilianern das Wort 'Fofa (??)' gehört. In bezug auf kleine Kinder und ihr Patnerinnen. Was genau bedeutet das. Ich denke ich habe es falsch geschrieben aber so hört es sich an !
תודה על עזרתך!
ברוכים הבאים לפורום של האינטרנט ברזיל
... בכל רחבי ברזיל בדף
הצטרף …simple
p.s.: לחברים רשומים, הפורום הוא ללא פרסומות!
Hi, ich habe jetzt schon öfters von Brasilianern das Wort 'Fofa (??)' gehört. In bezug auf kleine Kinder und ihr Patnerinnen. Was genau bedeutet das. Ich denke ich habe es falsch geschrieben aber so hört es sich an !
תודה על עזרתך!
luara,
fofo/fofa
(maskulin/fiminin)
z.b.
a sua mãe é muito fofa/o seu pai é muito fofo
nett, niedlich, süß etc.
eine genaue übersetzung gibt es so nicht !
רח'...
Chechel
Danke chechel,
das bedeutet wenn er zu mir sagt :
Voce minha fofa bedeutet es soviel wie Du bist meine Süße ?!?
Könnte man doch so übersetzten oder ?
stimmt,
könntest du so übernehmen. fofo kann aber auch
heißen "weich" soft etc.
beim wäsche waschen spricht man auch von fofa/fofo
also wenn die wäsche besonders weich/flauschig ist etc.
z.b. kann auch ein stofftier als fofo/fofa bezeichnet werden.
also fofinha, hoffe ich konnte dir helfen,
רח'...
Chechel
אז הייתי קורא חברה שלך לא fofinha. זה אומר הומו למעשה ("לעלי é fofinha"). נשים יכול לעשות כל דבר.
היא להתקשר אליך (כמו גבר) אך fofinho.
"fofo" bedeutet auch weich. "Você é fofinha" kann sie also auch mißverstehen. ich würde etwas nicht-fofinho verwenden.
.vasco
... .sagt לך גם (התכוון אהבה) לאנשים שיש להם מספר פאונדים מדי על הצלעות...
![]()
![]()
![]()
Cuco