ברוכים הבאים לפורום, כדי להפוך קלה להירשם?
  • כניסה:

ברוכים הבאים לפורום ברזיל (עברית).

ברוכים הבאים לפורום של האינטרנט ברזיל


... בכל רחבי ברזיל בדף


  •  » לשאול שאלות ולחפש תשובות
  •  » תמונות, להציג ולטעון משלך
  •  » חופשה או הגירה
  •  » לכתוב בלוג משלך
  •  » למצוא את ברזיל גרמניה

הצטרף …simple


כן! אני רוצה להירשם עכשיו!


p.s.: לחברים רשומים, הפורום הוא ללא פרסומות!

עמוד 1 מתוך 3 123 האחרוןLetzte
מציג תוצאות 1 עד 6 מתוך 6
Fofa oder so ähnlich !: Hi, ich habe jetzt schon öfters von Brasilianern das Wort 'Fofa (??)' gehört. In bezug auf kleine Kinder und ihr Patnerinnen. Was genau bedeutet das. Ich denke ich habe es falsch geschrieben aber so hört es sich an ! Vielen Dank für eure Hilfe !
  1. # 1
    משתמש חדש
    תאריך הצטרפות
    08.07.2004
    פוסטים
    5

    Standard Fofa או משהו דומה!

    Hi, ich habe jetzt schon öfters von Brasilianern das Wort 'Fofa (??)' gehört. In bezug auf kleine Kinder und ihr Patnerinnen. Was genau bedeutet das. Ich denke ich habe es falsch geschrieben aber so hört es sich an !
    תודה על עזרתך!


    • פרסום




        
       

  2. # 2
    משתמש מנוסה
    תאריך הצטרפות
    26.01.2004
    מקום
    ריו דה ז'ניירו, ריו דה ז'ניירו, ברזיל
    פוסטים
    1.164

    Standard

    luara,

    fofo/fofa
    (maskulin/fiminin)

    z.b.
    a sua mãe é muito fofa/o seu pai é muito fofo

    nett, niedlich, süß etc.

    eine genaue übersetzung gibt es so nicht !

    רח'...
    Chechel


  3. # 3
    משתמש חדש
    כותב הנושא

    תאריך הצטרפות
    08.07.2004
    פוסטים
    5

    Standard

    Danke chechel,

    das bedeutet wenn er zu mir sagt :
    Voce minha fofa bedeutet es soviel wie Du bist meine Süße ?!?

    Könnte man doch so übersetzten oder ?

  4. # 4
    משתמש מנוסה
    תאריך הצטרפות
    26.01.2004
    מקום
    ריו דה ז'ניירו, ריו דה ז'ניירו, ברזיל
    פוסטים
    1.164

    Standard

    stimmt,

    könntest du so übernehmen. fofo kann aber auch
    heißen "weich" soft etc.

    beim wäsche waschen spricht man auch von fofa/fofo
    also wenn die wäsche besonders weich/flauschig ist etc.

    z.b. kann auch ein stofftier als fofo/fofa bezeichnet werden.

    also fofinha, hoffe ich konnte dir helfen,

    רח'...
    Chechel


  5. # 5
    משתמש מנוסה
    תאריך הצטרפות
    28.10.2003 חיים
    פוסטים
    291

    Standard

    אז הייתי קורא חברה שלך לא fofinha. זה אומר הומו למעשה ("לעלי é fofinha"). נשים יכול לעשות כל דבר.
    היא להתקשר אליך (כמו גבר) אך fofinho.

    "fofo" bedeutet auch weich. "Você é fofinha" kann sie also auch mißverstehen. ich würde etwas nicht-fofinho verwenden.

    .vasco

  6. # 6
    משתמש מנוסה
    תאריך הצטרפות
    27.10.2003
    מקום
    Ostfildern
    פוסטים
    251

    Standard

    ... .sagt לך גם (התכוון אהבה) לאנשים שיש להם מספר פאונדים מדי על הצלעות...



    Cuco

 

 

אשכולות דומים

  1. Minas Gerais oder Goias+Jalapao oder Amapa ?
    על-ידי Almöhi im Forum Städten und Regionen
    תגובות: 6
    תגובה אחרונה: 7. December 2010, 17:24
  2. Suche Haus oder Appartment in Fortaleza oder Joao Pessoa
    על-ידי tombrasil im Forum Suchen und finden
    תגובות: 0
    תגובה אחרונה: 26. June 2010, 13:49
  3. Unvereheiratet - Schwanger Er Brasilianer - Sie Deutsche (umgekehrt ähnlich)
    על-ידי kippenhan im Forum Behördengänge - Oficial
    תגובות: 1
    תגובה אחרונה: 1. October 2009, 14:50
  4. Spirito Santo (oder so ähnlich)
    על-ידי Yulia im Forum Städten und Regionen
    תגובות: 15
    תגובה אחרונה: 12. July 2006, 16:17
  5. Gesucht: Ferienwohnung oder -haus zwischen Natal oder Recife
    על-ידי Seraphan Exchange של מקומות לינה של פורום
    תגובות: 0
    תגובה אחרונה: 8. September 2005, 22:59

תגים

חוקי הפורום

  • זהו אתה אסור, לכתוב ערכות נושא חדשות.
  • זהו אתה אסור, להגיב על הודעות.
  • זהו אתה אסורלהעלות קבצים מצורפים.
  • זהו אתה אסור, כדי לערוך את הודעותיך.
  •