Velkommen til Forum, den let komme Registrer?
  • Login:

Velkommen til Brasilien Forum (Dansk).

Velkommen til Forum af Brasilien Web


... overalt i Brasilien på en side


  •  » Stille spørgsmål og få svar
  •  » Fotos, få vist og uploade dit eget
  •  » Ferie eller udvandring
  •  » Skrive din egen blog
  •  » Finde Brasilien i Tyskland

JOIN …simple


Ja! Jeg vil gerne Registrer nu!


p.s.: Registrerede medlemmer, forummet er annonce-fri!

Side 1 af 3 123 SidsteLetzte
Viser resultatet 1 til 6 af 13
Fofa oder so ähnlich !: Hi, ich habe jetzt schon öfters von Brasilianern das Wort 'Fofa (??)' gehört. In bezug auf kleine Kinder und ihr Patnerinnen. Was genau bedeutet das. Ich denke ich habe es falsch geschrieben aber so hört es sich an ! Vielen Dank für eure Hilfe !
  1. # 1
    Ny bruger
    Sammenføje dato
    08.07.2004
    Stillinger
    5

    Standard Fofa eller noget lignende!

    Hi, ich habe jetzt schon öfters von Brasilianern das Wort 'Fofa (??)' gehört. In bezug auf kleine Kinder und ihr Patnerinnen. Was genau bedeutet das. Ich denke ich habe es falsch geschrieben aber so hört es sich an !
    Tak for din hjælp!


    • Reklame




        
       

  2. # 2
    Erfaren bruger
    Sammenføje dato
    26.01.2004
    Sted
    Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brasilien
    Stillinger
    1.164

    Standard

    luara,

    fofo/fofa
    (maskulin/fiminin)

    f.eks.
    a sua mãe é muito fofa/o seu pai é muito fofo

    nett, niedlich, süß etc.

    eine genaue übersetzung gibt es so nicht !

    chel...
    Chechel


  3. # 3
    Ny bruger
    Emne starter

    Sammenføje dato
    08.07.2004
    Stillinger
    5

    Standard

    Danke chechel,

    das bedeutet wenn er zu mir sagt :
    Voce minha fofa bedeutet es soviel wie Du bist meine Süße ?!?

    Könnte man doch so übersetzten oder ?

  4. # 4
    Erfaren bruger
    Sammenføje dato
    26.01.2004
    Sted
    Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brasilien
    Stillinger
    1.164

    Standard

    stimmt,

    könntest du so übernehmen. fofo kann aber auch
    heißen "weich" soft etc.

    beim wäsche waschen spricht man auch von fofa/fofo
    also wenn die wäsche besonders weich/flauschig ist etc.

    z.b. kann auch ein stofftier als fofo/fofa bezeichnet werden.

    also fofinha, hoffe ich konnte dir helfen,

    chel...
    Chechel


  5. # 5
    Erfaren bruger
    Sammenføje dato
    af 28.10.2003
    Stillinger
    291

    Standard

    Also deine Freundin würde ich nicht als fofinha bezeichnen. Das sagt man eigentlich zu schwulen ("ele é fofinha"). Frauen können damit nichts anfangen.
    Dich (als Mann) kann sie aber fofinho nennen.

    "fofo" bedeutet auch weich. "Você é fofinha" kann sie also auch mißverstehen. ich würde etwas nicht-fofinho verwenden.

    .vasco

  6. # 6
    Erfaren bruger
    Sammenføje dato
    27.10.2003
    Sted
    Ostfildern
    Stillinger
    251

    Standard

    ...sagt man aber auch (lieb gemeint) zu Leuten, die ein paar Pfund zu viel auf den Rippen haben...



    Cuco

 

 
Side 1 af 3 123 SidsteLetzte

Lignende tråde

  1. Minas Gerais oder Goias+Jalapao oder Amapa ?
    Ved Almöhi im Forum Städten und Regionen
    Svar: 6
    Sidste indlæg: 7. December 2010, 17:24
  2. Suche Haus oder Appartment in Fortaleza oder Joao Pessoa
    Ved tombrasil im Forum Suchen und finden
    Svar: 0
    Sidste indlæg: 26. June 2010, 13:49
  3. Svar: 1
    Sidste indlæg: 1. October 2009, 14: 50
  4. Spirito Santo (oder so ähnlich)
    Ved Yulia im Forum Städten und Regionen
    Svar: 15
    Sidste indlæg: 12. July 2006, 16:17
  5. Gesucht: Ferienwohnung oder -haus zwischen Natal oder Recife
    Ved Seraphan im Forum Unterkunftsbörse
    Svar: 0
    Sidste indlæg: 8. September 2005, 22:59

Stichworte

Forum regler

  • Det er du ikke tilladt, skrive nye temaer.
  • Det er du ikke tilladt, til at reagere på stillinger.
  • Det er du ikke tilladtOverfør vedhæftede filer.
  • Det er du ikke tilladt, redigere dine indlæg.
  •