Hi, ich habe jetzt schon öfters von Brasilianern das Wort 'Fofa (??)' gehört. In bezug auf kleine Kinder und ihr Patnerinnen. Was genau bedeutet das. Ich denke ich habe es falsch geschrieben aber so hört es sich an !
Vielen Dank für eure Hilfe !
Willkommen im Forum vom BrasilWeb
... ganz Brasilien auf eine Seite
...einfach mitmachen
Ja! Ich möchte mich jetzt registrieren!
p.s.: Für registrierte Mitglieder ist das Forum werbefrei!
Hi, ich habe jetzt schon öfters von Brasilianern das Wort 'Fofa (??)' gehört. In bezug auf kleine Kinder und ihr Patnerinnen. Was genau bedeutet das. Ich denke ich habe es falsch geschrieben aber so hört es sich an !
Vielen Dank für eure Hilfe !
luara,
fofo/fofa
(maskulin/fiminin)
z.b.
a sua mãe é muito fofa/o seu pai é muito fofo
nett, niedlich, süß etc.
eine genaue übersetzung gibt es so nicht !
chel...
Chechel
Danke chechel,
das bedeutet wenn er zu mir sagt :
Voce minha fofa bedeutet es soviel wie Du bist meine Süße ?!?
Könnte man doch so übersetzten oder ?
stimmt,
könntest du so übernehmen. fofo kann aber auch
heißen "weich" soft etc.
beim wäsche waschen spricht man auch von fofa/fofo
also wenn die wäsche besonders weich/flauschig ist etc.
z.b. kann auch ein stofftier als fofo/fofa bezeichnet werden.
also fofinha, hoffe ich konnte dir helfen,
chel...
Chechel
Also deine Freundin würde ich nicht als fofinha bezeichnen. Das sagt man eigentlich zu schwulen ("ele é fofinha"). Frauen können damit nichts anfangen.
Dich (als Mann) kann sie aber fofinho nennen.
"fofo" bedeutet auch weich. "Você é fofinha" kann sie also auch mißverstehen. ich würde etwas nicht-fofinho verwenden.
.vasco